n sing infml What's the matter with you? Cold feet? — Что с тобой? Ты трусишь? You sort of expect a candy-ass like me to have cold feet — Ты, наверное, ожидал, что такой нерешительный чувак, как я, струхну?
cold: 1) холод, стужа Ex: intense cold сильный холод Ex: icy cold ледяная стужа Ex: severe cold сильная стужа Ex: to shiver with cold дрожать от холода Ex: to stay in the cold быть на холоде Ex: to be dea
get cold feet: expr infml I usually get cold feet when I speak in public — Когда мне приходится выступать перед публикой, я обычно робею I agreed to do it but now I've got cold feet — Я согласился было это сд
be on one's feet: 1) быть на ногах, оправиться после болезни 2) прочно стоять на ногах, быть самостоятельным, материально, обеспеченным
be on ones feet: be on one's feet1) быть на ногах, оправиться после болезни 2) перен. прочно стоять наногах, быть самостоятельным, материально, обеспеченным
In 1996, she was cast in her breakout role of Karen Marsden in the comedy drama television series Cold Feet. В 1996 году она получила роль Карен Марсден в комедийно-драматическом телесериале Cold Feet.
Толкование
имя существительное
timidity that prevents the continuation of a course of action; "I was going to tell him but I got cold feet"